Ciencias de la Comunicación - UNFV 2008
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

+2
Carlos Daniel
banana x)
6 participantes

Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por banana x) Lun Abr 21, 2008 10:54 pm

FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES
ESCUELA DE CIENCIAS DE LA COMUNICACION


Curso: LENGUAJE Y COMUNICACIÓN Prof.: JORGE RUIZ CRUZ.


PRIMERA LECTURA

NOCIONES LINGÜÍSTICAS FUNDAMENTALES

Por: S.ULLMAN
-EL ACTO DE COMUNICACIÓN. La realización concreta de la lengua es el acto de habla. Es pues el análisis de un acto de habla el que nos informará acerca de las funciones del lenguaje, de los factores que en él concurren y de la naturaleza de los signos que en él se emplean.

Para este fin imaginemos dos situaciones simples. Un niño ve un lápiz sobre la mesa. Antes ya ha manejado este objeto y ahora se le antoja repetir la experiencia: toma el lápiz y se pone a garabatear. La psicología moderna distinguirá aquí dos fases en el comportamiento del sujeto: el estímulo (percepción del objeto, evocación de experiencias pasadas y deseo de repetirlas) y la reacción (los actos cumplidos en respuesta a ese estímulo).Ningún acto de comunicación existe entre las dos fases, que en sí mismas son no-lingüísticas: son fenómenos y acontecimientos del mundo exterior e interior y no palabras y frases. Advirtamos aún que la reacción emana del mismo sujeto que había recibido el estímulo inicial.

Examinamos ahora el caso de un lápiz que se encuentra sobre un estante que la mano del niño no puede alcanzar. ¿Cuál va a ser la respuesta? En lugar de actuar por sí mismo se dirigirá a un adulto o a un hermano mayor articulando una serie de sonidos, por ejemplo:” ¿Quieres alcanzarme ese lápiz?”. Atravesando el espacio entre los dos interlocutores la onda sonora llega hasta el oyente bajo la forma de un estímulo frente al cual su respuesta será positiva, negativa o neutra, según las circunstancias.
Esta situación se distingue de la primera en varios aspectos. En primer lugar en ella toman parte, como mínimo, dos personas –si el habla es radiodifundida habrá siempre un solo sujeto hablante, pero el auditorio podrá tener millones de individuos. Esta dualidad –o multiplicidad- conduce a una división del trabajo: la respuesta del al estímulo original (es decir el lápiz) emana no de la persona que lo había experimentado, sino de su interlocutor. La transferencia se efectúa gracias a la intercalación de un acto de comunicación en la forma de un acto de habla entre los dos protagonistas del pequeño drama. Este acto desdobla, por así decirlo, la serie primitiva. En efecto, el estímulo no - lingüístico evoca una reacción lingüística en el sujeto hablante: pronuncia una cadena de sonidos articulados que se convierten para el oyente en un estímulo lingüístico. Su respuesta a este estímulo será una reacción no lingüística, a menos que prefiera continuar la conversación, lo que entrañará una serie de intercambios lingüísticos más o menos prolongados: pero habrá infaliblemente una reacción no verbal como término del diálogo.
Si se represente el estímulo y la reacción no lingüística por E y R y los acontecimientos lingüísticos por las minúsculas correspondientes, se obtendrá, con Bloomfield, la serie siguiente:
E --------> r ............................. e ------------> R
E y r reemplazan al hablante; e y R al oyente. Se puede oponer esta serie al esquema simple E -------> R en el cual estímulo sufrido por una persona la hace actuar sin recurrir a la ayuda de otra.
El análisis precedente nos permite desprender otras conclusiones. Ante todo fijar el número de factores indispensables. Todo acto de comunicación presupone la presencia de tres elementos: el sujeto hablante, sus oyentes, y la comunicación que transcurre entre ellos. En la representación gráfica del habla el escritor tomará el lugar del hablante, y él (o los) lector (es) la del oyente o la del auditorio; los sonidos articulados se reemplazarán por letras. Si los interlocutores utilizan otros medios de comunicación, por ejemplo, gestos, signos o cifras, la forma y la materia de los signos empleados cambiará, pero habrá siempre tres elementos en juego.
El acto de comunicación, pues, puede ser encarado por tres ángulos. Para el hablante, se trata de expresar su pensamiento, sus sentimientos o sus deseos: el acto de habla será pues un síntoma de su estado de espíritu. Para el oyente será una señal: un llamado al que debe responder con una reacción verbal o no verbal. Por último, desde el punto de vista de la comunicación misma, el enunciado será un símbolo de la cosa que se habla. Los tres elementos, síntoma, señal y símbolo, resumen las funciones fundamentales de todo sistema de comunicación lingüístico o no lingüístico.
Queda todavía algo por explicar. En virtud de qué poder inherente o convencional, la frase “¿Quieres darme ese lápiz?” o, para simplificar el problema, la palabra lápiz simplemente, son capaces de comunicar el pensamiento de un hombre a otro o a millares de otros hombres. Este es el problema esencial de toda teoría lingüística. Para situarlo en su verdadera perspectiva, habrá que determinar ante todo las condiciones generales de toda representación por medio de signos, pues el lenguaje no es sino el ejemplo más avanzado, el caso límite de los procedimientos simbólicos.

-SIGNOS Y SÍMBOLOS. Cuando el cielo está nuboso, interpretamos este hecho como el signo de una lluvia inminente. Si el perro rasca la puerta es signo de que quiere salir. Un movimiento de cabeza es signo de asentimiento. Los símbolos convencionales tales como la cruz para la cristianidad y el color negro para el duelo, son otros tantos signos: se refieren a alguna otra cosa exterior a ellos mismos. El grupo de sonidos lápiz es el signo lingüístico del objeto que en otras partes se representa por medio de otros signos: inglés, pencil, alemán Bleistift, italiano matita, ruso karandash, etc. Aún más: el grupo de letras l + á + p + i + z es un signo de la misma cosa, en un plano sensorial diferente.
¿Pueden reducirse todos estos fenómenos multiformes a un común denominador? Desde el punto de vista de su origen la disparidad es completa: ¿qué analogía podría haber entre el tiempo cubierto, por una parte, y el comportamiento voluntario de animales y de hombres, por otra? Pero advertimos un factor común cuando nos situamos en la perspectiva de aquel que interpreta el signo.
El mecanismo de este acto interpretativo ha sido dilucidado por las experiencias bien conocidas de Iván Pavlov sobre los reflejos llamados condicionados. En varias ocasiones, Pavlov dio carne a su perro acompañando esta operación con un determinado sonido, por ejemplo, un silbido. La sensación auditiva, puramente fortuita, se encontraba por consiguiente en la misma situación que las impresiones visuales, gustativas y olfativas producidas por el alimento. Ahora bien, un día el sonido característico fue separado de su contexto y repetido en ausencia de la carne. La reacción fue la misma: el perro manifestó todos los síntomas habituales de la espera del alimento, incluida la salivación. En el transcurso de las experiencias anteriores, se habían formado vínculos asociativos entre las diferentes sensaciones que figuraban en la misma situación; una vez establecida, la asociación era lo bastante fuerte como para que uno solo de esos elementos evocara el resto. En otros términos, el sonido había llegado a ser el signo del alimento.
Por lo tanto definiremos el signo como la parte de una experiencia con capacidad para evocar la experiencia total. Se distingue a veces entre signo y símbolo, y se reserva este último término para los signos empleados en la comunicación humana. Pero, dada la ambigüedad de la palabra símbolo, es preferible hablar, con Saussure, de signo lingüístico.
El lenguaje no es sino un tipo especial de medio de comunicación: su estudio, pues, debería integrarse en una ciencia más vasta que comprendería todos esos medios. A esta futura ciencia Ferdinand de Saussure dio el nombre de semiología y esbozó sus tareas en un pasaje frecuentemente citado de su curso: “Se puede, pues, concebir una ciencia que estudie la vida de los signos en el seno de la vida social. Tal ciencia sería parte de la psicología social, y por consiguiente de la psicología general... Ella nos enseñará en qué consisten los signos y cuáles son las leyes que los gobiernan... La lingüística no es más que una parte de esta ciencia general. Las leyes que la semiología descubra serán aplicables a la lingüística; así es como la lingüística se encontrará ligada a un dominio bien definido en el conjunto de los hechos humanos”.
La semiología entrevista por Saussure se encuentra aún sin elaborar, pero en varios dominios se han incrementado recientemente investigaciones particulares. En filosofía destaca la labor del estudioso americano Charles Norris, interesado por establecer los fundamentos de lo que él llama la “semiótica”. Según él, la teoría general de los signos tendría tres subdivisiones: la semántica, que ya conocemos, y que estudia las relaciones entre los signos y sus significados; la pragmática, que se ocupa de las relaciones entre los signos y los usuarios; por último, la sintaxis, que se interesa en las combinaciones de signos.
Mejor adaptada a las exigencias de los lingüistas es la semiología esbozada por E. Buyssens. Su clasificación de los medios de comunicación es particularmente rica y matizada. Una primera distinción opone los procedimientos sistemáticos a los signos asistemáticos; entre los primeros Buyssens cita el discurso y sus transcripciones; la señalización vial y marítima; los sonidos del clarín trompeta o corno; los redobles del tambor; las fórmulas de los matemáticos, físicos y químicos; la notación musical, las normas de cortesía, el gesto, las insignias. Desde el punto de vista sensorial, existen signos visuales, auditivos y táctiles (el alfabeto Braille), y puede consebirse, del mismo modo, procedimientos de comunicación gustativos y olfativos. Además es factible, combinar varios medios, por ejemplo en la representación de la ópera.
Una importante distinción opone a los procedimientos puramente convencionales aquellos fundados en un vínculo intrínseco entre el signo y la cosa. Dentro del lenguaje, es de la misma naturaleza el contraste entre arbitrario y motivado. (p. e. Una onomatopeya como cuchichear y una palabra opaca como ventana). Entre los signos “simbólicos” Buyssens menciona el arte, la publicidad ilustrada, las historietas mudas, diversos dibujos descriptivos, etc., mientras que las señales de tránsito y los signos auditivos y ópticos son ejemplos de procesos convencionales.
Por último es necesario distinguir los signos directos de los signos sustitutivos. La escritura, por ejemplo, no es sino un sucedáneo de la lengua hablada; la palabra sonora mesa es el signo directo de la cosa, mientras que la palabra escrita se relaciona, no directamente con ésta sino en primer lugar con un signo oral. Los signos gráficos, tale como el alfabeto Braille y la estenografía, son en sí mismos derivativos. Históricamente la escritura no ha sido siempre un sistema sustitutivo. En los jeroglíficos egipcios, los símbolos gráficos son representaciones directas de la cosa significada; La grafía está todavía en el mismo plano que el habla. Sólo más tarde los signos escritos se subordinan a los signos sonoros, simbolizando ya sea palabras enteras, la primera sílaba de las palabras o su primer sonido. En la evolución de nuestro alfabeto, esta fase se alcanzó desde el momento en que las tribus semíticas adaptaron los símbolos egipcios: el jeroglífico simplificado representa desde entonces el primer sonido de la palabra que expresaba la mismo noción en semítico. Así, el signo de la “casa” llegó a ser el de la consonante b, fonema inicial de la palabra semítica beth “casa”. El mismo término alfabeto significaba buey + casa.
Por otro lado, como hace notar Buyssens, los signos gráficos con cuya ayuda distinguimos, por ejemplo, entre los homónimos franceses a y á, des y dés, fit y fít, du y dú no tienen ninguna contraparte en el plano fónico: son salvaguardas puramente visuales que emplea una ortografía no fonética para obviar colisiones homonímicas. En estos casos excepcionales, la escritura se emancipa de su rol de procedimiento sustitutivo y se sitúa en relación directa con el pensamiento.
La comprensión de todo signo convencional presupone, como vimos, experiencias pasadas. Sólo los signos “simbólicos”, aquellos que suscitan la imagen de la cosa designada, pueden encaminar espontáneamente la atención hacia ésta, desde su primera aparición. La interpretación de los signos lingüísticos depende, pues, excluidas las onomatopeyas, de un juego delicado: la actualización de elementos virtuales. Es este doble aspecto del lenguaje el destacado por Saussure, al oponer la lengua al habla.



ola chicos esto me paso Lucia yo solo estoi copiando, a cada uno le llego a su bandeja de entrada este mismo texto **banana**

Bueno muchachos aki les mando una lectura que el profesor de Lengua me ha enviado, dice que va haber evaluacion el miercoles o jueves, bueno segun lo que me escribio el profesor dice que tomara la evaluacion segun sus animos, asi que rueguen porque venga renegando y asi facil y no toma la prueba xDD. cuidenc



LUCIA CALLE FLORES

banana x)

Cantidad de envíos : 24
Fecha de inscripción : 16/04/2008

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por Carlos Daniel Lun Abr 21, 2008 10:57 pm

Ahi esta la lecturaaa, si quieren el original y no lo tienen me pasan la voz a mí o a Lucía xD
Carlos Daniel
Carlos Daniel
Admin

Cantidad de envíos : 64
Edad : 36
Localización : San Martín de Porres
Fecha de inscripción : 16/04/2008

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por LuCia Lun Abr 21, 2008 11:15 pm

La lectura ya sta en el foro (gracias banana t amo) lo unico que tienen que hacer es leerla... y como me escribio el profe.. se tomara evaluacion segun sus ANIMOS... y si no me creen leeanlo ustedes mismo xDD

"TE ADJUNTO UNA LECTURA PARA QUE SE LOS DES A TUS COMPAÑEROS. SE EVALUARA EL MIERCOLES O JUEVES, DEPENDIENDO MI ESTADO DE ANIMO, JE JE. CONFIRMAR RECEPCION. SALUDOS.

Jorge Luis Ruiz Cruz "


Preparense para la evaluacion q nos queda... Sad
LuCia
LuCia

Cantidad de envíos : 9
Edad : 33
Localización : ViLlA MarIa Dl TrIuNfO xDD
Fecha de inscripción : 17/04/2008

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por banana x) Lun Abr 21, 2008 11:20 pm

jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa ese xD ta mas loco creo q me cae bien Very Happy

banana x)

Cantidad de envíos : 24
Fecha de inscripción : 16/04/2008

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por LuCia Lun Abr 21, 2008 11:29 pm

cheers jajaja si pues el profe es medio loko pero chvr !! ojala q no tome pruebaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Crying or Very sad
LuCia
LuCia

Cantidad de envíos : 9
Edad : 33
Localización : ViLlA MarIa Dl TrIuNfO xDD
Fecha de inscripción : 17/04/2008

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por karen giuliana Mar Abr 22, 2008 10:58 am

nadie vaia para que no nos tomen la prueba Very Happy
karen giuliana
karen giuliana

Cantidad de envíos : 4
Edad : 34
Fecha de inscripción : 22/04/2008

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por MelinexXx Mar Abr 22, 2008 5:57 pm

Oe.. ke Kge de risa ese profe.. xd..
Na.. = tome o no tome hay ke ir.. pero hay ke decirle ke no tome.. para poder leerla mejor.. no se uhn floraso.. XP
MelinexXx
MelinexXx

Cantidad de envíos : 68
Edad : 35
Localización : Friki World
Fecha de inscripción : 16/04/2008

http://melinextkm.hi5.com

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por karen giuliana Mar Abr 22, 2008 6:14 pm

ai q decirle q no avisamos a todos xq aier no hubo clase
karen giuliana
karen giuliana

Cantidad de envíos : 4
Edad : 34
Fecha de inscripción : 22/04/2008

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por EduardoAniKama Mar Abr 22, 2008 8:54 pm

NO PONGAN EL TRABAJO EN LETRA ROJA... PARECE MENSAJE TERRUCO... MELINAAA...CAMBIALE EL COLOR DEL FOROOOOO...NO VEO NADAAAAAAAAAA
EduardoAniKama
EduardoAniKama

Cantidad de envíos : 39
Edad : 40
Localización : Pueblo Libre
Fecha de inscripción : 17/04/2008

http://busesurbanosdelperu.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves ) Empty Re: LECTURA DE LENGUA ( posible evaluacion para el miercoles o jueves )

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.